زندگی واقعی را به تئاتر آوردم؛ تقابل معمایی یک بازیگر و نویسنده‌ای فلج
بازدید 13
0

زندگی واقعی را به تئاتر آوردم؛ تقابل معمایی یک بازیگر و نویسنده‌ای فلج

شاهین زارع کارگردان نمایش «صد درصد مرده» که این شب‌ها در تماشاخانه هما روی صحنه است در گفتگو با خبرنگار مهر درباره موضوع این نمایش توضیح داد: «صد درصد مرده» درباره بازیگری است که پولی را دریافت می‌کند و به خانه زنی فلج که نمایشنامه‌ای را نوشته است، می‌رود تا آن متن را بخوانند. در ادامه اتفاقاتی رخ می‌دهد و در می‌یابیم که این زن، این بازیگر را دلیل فلج شدنش می‌داند.

زارع درباره فرایند تولید این پروژه عنوان کرد: این نمایش در سال ۱۴۰۲ با ترجمه و کارگردانی فراز غلامی روی صحنه رفت و فروش بسیار بالایی هم داشت. من نیز به عنوان بازیگر در آن اجرا حضور داشتم. درخواست‌های زیادی از سوی مخاطبان برای اجرای دوباره نمایش وجود داشت اما غلامی امکان اجرای مجدد را نداشت. از این رو در نمایش تغییراتی جزئی دادیم و دوباره برای اجرا تمرین کردیم و این بار اسم من به عنوان کارگردان قرار گرفت.

وی درباره ویژگی های متن گفت: معمایی بودن نمایش و پرسشی که در ابتدا مطرح می‌شود و جلوتر پاسخش مشخص می‌شود به جذابیت این نمایش می‌افزاید. همچنین رگه‌هایی از کمدی که چاشنی این نمایش شده از کسل شدن مخاطب جلوگیری می‌کند.

زندگی واقعی را به تئاتر آوردم؛ تقابل معمایی یک بازیگر و نویسنده‌ای فلج

شخصیت مرد این نمایش ۱۵ لحظه دراماتیک را تجربه می‌کند

وی افزود: فکر می‌کنم یکی از دلایل استقبال مخاطبان بازی‌های این نمایش است. بازیگرها در این نمایش بسیار واقع گرایانه عمل می کنند و همه موقعیت های نمایشی را چون خنده، گریه، زمین خوردن و هر اتاق دیگری را به شکلی واقعی به تصویر می کشند. شخصیت مرد در این نمایش حدود ۱۵ لحظه دراماتیک را تجربه می‌کند؛ لحظه‌هایی چون ترس، بازی در مستی، گریه و شادی. اینها در کنار معمایی بودن نمایش سبب می‌شود تا به رغم زمان طولانی اجرا، مخاطب با ما همراه شود.

بازیگر نمایش «این زندگی مال کیه؟» درباره کارگردانی و بازیگری همزمان در این نمایش بیان کرد: یکی از چالش‌های بزرگ من در این نمایش همین بود. اینکه هر مشکلی که پیش می‌آمد نخستین اثرش را روی من می‌گذاشت و حواسم را به خود پرت می‌کرد؛ مشکلاتی مانند دیر پخش شدن صدا، نبود آکسسوار یا هر اتفاق دیگری. البته چون پیشتر در کنار کارگردانی بازی نیز کرده بودم کمتر با مشکل مواجه می‌شدم. تلاش می‌کردم تا در لحظه ورود به صحنه همه چیز را فراموش کنم و روی بازی ام متمرکز باشم. در نهایت در کنار کارگردان، مشاور و دستیارم نیز حضور داشتند که جای من را پر می‌کردند.

زندگی واقعی را به تئاتر آوردم؛ تقابل معمایی یک بازیگر و نویسنده‌ای فلج

تلاش می‌کنم زندگی واقعی را به تصویر بکشم

زارع در رابطه با ویژگی‌های اجرایی این نمایش گفت: کارگردانی صحیح برخاسته از درک بالا نسبت به متن است. این نمایش هم رئالیستی است و هم داستانگو. برای همین خیلی چیزها از روی واقعیت شکل گرفته است و ما طبق واقعیت زندگی میزانسن کار را طراحی کردیم. برخی از کارگردانان دست به کارهای عجیب و غریب می‌زنند تا بگویند کاری جدید انجام داده‌اند اما من برای کارهای خودم که معمولا رئال هستند، تلاش می‌کنم تا زندگی واقعی را به تصویر بکشم. به این فکر می‌کنم که واقعا در خانه و بدون حضور تماشاگر چه اتفاقی رخ می‌داد؟ ممکن بود شخصیت آب بنوشد، به دستشویی برود یا هر کار دیگری انجام دهد.

وی ادامه داد: تا جایی که می‌توانستیم در طراحی صحنه مینیمال و در عین حال مطابق با نمایشنامه پیش رفتیم. تنها وسط خانه نمایش داده می‌شود و اینچنین از حجم دکور کاسته‌ایم. زهرا صارمی طراح صحنه ما است و چون صحنه ما خانه یک زن فلج بود، مطابق با همان دکور را ساختیم و ظروف، کمد و کتابخانه همه در ارتفاع پایین قرار گرفته‌اند. در مسیر ساخت این نمایش با خود مارکوس لوید نویسنده این نمایشنامه در ارتباط بودیم و او ما را راهنمایی کرد و تصوراتش را با ما به اشتراک می‌گذاشت. سعی کردیم تا جایی که می‌توانیم به متن پایبند باشیم.

کارگردان نمایش «صد درصد مرده» در پایان با اشاره به چالش‌های اقتصادی این پروژه اظهار کرد: چالش مالی برای تئاتر همیشه هست. مخاطب‌ها باهوش هستند و دست به انتخاب می‌زنند و کارهای خاص را می‌بینند. برای این کار در سال ۱۴۰۲ خیلی با مشکل مواجه شدیم. اما برای این اجرا سام درخشانی پشت کار بود و درسا آقایی هم به عنوان تهیه‌کننده کمک بسیاری کرد. باور دارم برای وقت و پول و چشم مخاطب باید ارزش قائل شویم. ترجیح می‌دهم کاری سخت‌تر و با پول کمتر بسازم اما اثری روی صحنه بیاورم که مخاطب از پولی که خرج کرده است راضی باشد. همیشه می‌خواهم که در تئاتر کار آبرومند انجام دهم.

زندگی واقعی را به تئاتر آوردم؛ تقابل معمایی یک بازیگر و نویسنده‌ای فلج
مارکوس لوید نویسنده نمایشنامه، پوستر اجرای این نمایش در ایران را در اتاقش نصب کرد

نمایش «صد درصد مرده» از ۷ تا ۱۸ مهر هرشب ساعت ۱۹ در سالن ۱ عمارت هما روی صحنه می‌رود.

عوامل اصلی این نمایش عبارتند از نویسنده: مارکوس لوید، مترجم: شقایق الکائی، کارگردان: شاهین زارع، تهیه‌کننده: درسا آقایی و بازیگران: شاهین زارع و ناهید عساکره.

در خلاصه داستان این نمایش آمده است: نمایش درباره بازیگری است که وارد خانه شخصی یک زن فلج می‌شود تا نمایشنامه‌ای را که نوشته بخوانند …

عکس‌ها از شایان عظیمی است.

برچسب‌ها:,

اشتراک گذاری

دنبال کنید نوشته شده توسط:

مهر نیوز

خبرگزاری مهر (MNA) از هجدهم اسفندماه سال ۸۱ فعالیت آزمایشی خود را آغاز کرده و پس از آن در ۲۹ اردیبهشت ماه سال ۸۲. متقارن با ۱۷ ربیع‌الاول، سالروز ولادت رسول گرامی اسلام (ص) به صورت آزمایشی بر روی شبکه اینترنت قرار گرفت. این خبرگزاری سوم تیرماه سال ۱۳۸۲ همزمان با روز اطلاع رسانی دینی فعالیت رسمی خود را به دو زبان فارسی و انگلیسی آغاز کرد و بخش عربی «مهر» ۱۴ دی ماه همان سال، همزمان با میلاد با سعادت هشتمین اختر آسمان امامت و ولایت فعالیت خود را در پیش گرفت. ۱) اداره کل اخبار داخلی: این اداره کل متشکل از «گروه‌های فرهنگ، هنر، سیاست، اقتصاد، جامعه، دین و اندیشه، حوزه و دانشگاه، دانش و فناوری، ورزش و عکس» است. ۲) اداره کل اخبار خارجی: اداره اخبار خارجی مهر در دو بخش فارسی شامل: «گروه‌های خبری آسیای شرقی و اقیانوسیه، آسیای غربی، اوراسیا، خاورمیانه و آفریقای شمالی، آفریقای مرکزی و جنوبی، اروپا، آمریکای شمالی و آمریکای لاتین و ایران در جهان» و بخش زبان‌های خارجی، شامل «عربی، انگلیسی، استانبولی، اردو و کردی» فعال است. ۳) اداره کل اخبار استان‌ها: خبرگزاری مهر با دارا بودن دفتر خبری در تمامی استان‌ها، اخبار استانی را در ۵ گروه منطقه‌ای در سطح کشور دسته بندی نموده است که شامل مناطق «شمال، شرق، غرب، جنوب و مرکز» است. ۴) اداره کل رسانه‌های نو: به منظور فعالیت مؤثر خبرگزاری مهر در فضای مجازی این اداره در بخش‌های «شبکه‌های اجتماعی، فیلم، اینفوگرافیک، رادیومهر و مجله مهر» به تولید محتوا می‌پردازد.فعالیت‌های بین المللی خبرگزاری مهر ۵ سال پس از تأسیس در سال ۲۰۰۷ به عنوان چهلمین عضو رسمی اتحادیه خبرگزاری‌های آسیا و اقیانوسیه «اوآنا» در سیزدهمین نشست عمومی این اتحادیه پذیرفته شد. بعد از برگزاری بیست و نهمین نشست کمیته اجرایی اتحادیه خبرگزاری‌های آسیا و اقیانوسیه آذر ماه سال ۱۳۸۶ (۲۰۰۷) در جاکارتا اعضای این گروه ضمن بررسی مصوبات اجلاس سال گذشته (۲۰۰۶) تهران، درخواست عضویت خبرگزاری مهر را نیز مورد بررسی قرار دادند و موافقت خود را با پیوستن مهر به عنوان چهلمین عضو «اوآنا» اعلام کردند. خبرگزاری مهر توانست در همین مدت کوتاه نقشی فعال در آن سازمان و عرصه بین الملل ایفا کند. خبرگزاری مهر در سال ۲۰۰۹ میزبان سی و یکمین نشست کمیته اجرایی و بیست و پنجمین کمیته فنی اوآنا در تهران بوده‌است. خبرگزاری مهر در کنفرانس‌های مهم بین‌لمللی همچون: المپیک رسانه‌ها (چین ۲۰۰۹)، نشست سران اوآنا (کره جنوبی ۲۰۱۰)، چهاردهمین مجمع عمومی "اوآنا" (استانبول ۲۰۱۰)، سی و سومین نشست کمیته اجرایی و بیست و هفتمین نشست گروه فنی خبری اوآنا (مغولستان، اولانباتور ۲۰۱۱)، جشن پنجاهمین سال تأسیس اوآنا (بانکوک، تایلند ۲۰۱۲) دومین اجلاس جهانی رسانه‌ها (مسکو ۲۰۱۲) حضور فعال داشته و میهمان ویژه سومین کنگره جهانی خبرگزاری‌ها (بوینس آیرس، آرژانتین ۲۰۱۰) بوده است. سی و هشتمین اجلاس کمیته فنی و اجرایی اوآنا (فوریه ۲۰۱۵) سی و نهمین اجلاس کمیته فنی و اجرایی اوآنا (نوامبر ۲۰۱۵) اجلاس جهانی اقتصادی قزاقستان (۲۰۱۶) اجلاس جهانی رسانه‌ای اقتصادی سن پترزبورگ، روسیه (۲۰۱۶) اجلاس رسانه‌ای جاده ابریشم چین (۲۰۱۶) اعزام خبرنگار به نمایشگاه صنعت حلال تایلند به دعوت رسمی دولت تایلند (۲۰۱۶) اعزام خبرنگار به دوره آموزشی خبرگزاری اسپوتنیک روسیه به دعوت رسمی خبرگزاری (۲۰۱۶) کنفرانس رسانه‌های اسلامی، اندونزی (۲۰۱۶) چهلمین نشست کمیته فنی و اجرایی و شانزدهمین اجلاس مجمع عمومی اوآنا، آذربایجان (نوامبر ۲۰۱۶) پنجمین کنگره جهانی خبرگزاری‌ها، آذربایجان (نوامبر ۲۰۱۶) این خبرگزاری مبتکر پرچم سازمان ۵۰ ساله خبرگزاری‌های آسیا-اقیانوسیه بوده و منتخب فعال‌ترین خبرگزاری این سازمان در سال ۲۰۱۰ بوده است.انتشارات رسانه مهر خبرگزاری مهر در سال ۱۳۹۰ مجوز انتشارات رسانه مهر را با هدف انتشار کتاب و آثار مکتوب از وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی دریافت کرد. کتاب‌هایی همچون "جای پای جلال" نوشته مهدی قزلی، "حرفه‌ای " نوشته مرتضی قاضی و "واژه نامه اصطلاحات مطبوعاتی فارسی –انگلیسی" از جمله آثار انتشار یافته این مجموعه است.ارتباط با رسانه‌های جهان نظر به حضور بین‌المللی و اثرگذاری، این خبرگزاری ۶ زبانه (فارسی، عربی، انگلیسی، ترکی، اردو، کردی) به عنوان، مرجع قابل اعتمادی برای رسانه‌های معتبر دنیا تبدیل شده است. از این رو بسیاری از رسانه‌های خارجی ضمن اعلام آمادگی برای ایجاد دفاتر نمایندگی در منطقه مورد نظر برای تبادل اخبار و انعکاس وقایع مهم خبری دو کشور اقدام به امضا تفاهم نامه همکاری با خبرگزاری مهر کرده‌اند. خبرگزاری شینهوا (چین)، کیودو (ژاپن)، پی تی آی (هند)، تاس (روسیه)، اسپوتنیک (روسیه)، افه (اسپانیا)، برناما (مالزی)، پیرولی (گرجستان)، آکوپرس (رومانی)، یونهاپ (کره جنوبی)، پرنسا لاتینا (کوبا)، وی ان ای (ویتنام)، جیهان (ترکیه)، آنتارا (اندونزی)، ترند (آذربایجان)، نیوزیانا (زیمبابوه)، مونتسامه (مغولستان)، سانا (سوریه)، ای پی پی (پاکستان)، پی ان ای (فیلیپین) و آوا (افغانستان) برخی از خبرگزاری‌های طرف قرارداد با خبرگزاری مهر هستند.میثاق اخلاق حرفه‌ای خبرگزاری مهر خود را متعهد به رعایت میثاق اخلاق حرفه‌ای خبرگزاری‌ها می‌داند. با مهر به دنیا نگاه کنیم صاحب امتیاز: سازمان تبلیغات اسلامی مدیر عامل و مدیر مسئول: محمد مهدی رحمتی معاون خبر: محمدحسین معلم طاهری

نظرات کاربران

  • دیدگاه های ارسال شده شما، پس از بررسی توسط تیم گولت منتشر خواهد شد.
  • پیام هایی که حاوی توهین، افترا و یا خلاف قوانین جمهوری اسلامی ایران باشد منتشر نخواهد شد.
  • لازم به یادآوری است که آی پی شخص نظر دهنده ثبت می شود و کلیه مسئولیت های حقوقی نظرات بر عهده شخص نظر بوده و قابل پیگیری قضایی می باشد که در صورت هر گونه شکایت مسئولیت بر عهده شخص نظر دهنده خواهد بود.
  • لطفا از تایپ فینگلیش بپرهیزید. در غیر اینصورت دیدگاه شما منتشر نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

2 × پنج =